제가 초등학교(예전엔 국민학교) 4학년 때 주말 코미디 프로에서 끝날때 외국가수 노래를 소개해주는 코너가 있었습니다. 거기서 분명 얼굴은 여자인데 목소리는 남자 목소리가 나오는 신기한 장면을 목격합니다. 처음엔 호기심에 다음엔 너무나 멋진 멜로디에 그냥 넋을 잃고 노래를 들었던 기억이 생생합니다.
바로 컬쳐클럽이란 그룹에서 싱어로 활동한 보이조지에 대한 저의 첫 기억입니다. 그리고 나의 넋을 빼앗은 곡은 바로 카르마(Karma) 카멜레온(Chameleon) 번역된 제목은 '변덕쟁이' 였었죠!
방송에서는 앞의 카르마는 거의 생략한체 카멜레온이라고만 소개를 많이 했었습니다.
1983년의 시대상과 보이조지에 대한 소개
1983년 그 당시 사회, 문화, 예술 모두 경직된 사회였다고 생각합니다. 여장남자라고 소개한 보이조지는 사실 외모만 여자로 꾸민것이 아닌 동성연애자(성소수자) 게X였던 것이죠!
지금도 그렇게 익숙한 단어는 아니지만 그 당시에 동성연예라는 말 자체도 거의 안 쓰던 시대였기에 이를 상세히 소개할 수도 없었을 뿐 아니라 만약에 있는 그대로 소개를 하면 아마도 난리가 나지 않았을까 합니다. 저 역시 그냥 특이하게 남자인데도 예쁘게 생겨서 여장을 하고 노래를 부르는구나 생각을 했었던 기억이 납니다. 너무 순수했나요?
사실 저만 순수했던게 아니죠! 우리나라 거의 모든 사람들도 저처럼 생각을 하고 있었을 것입니다. 왜냐하면 컬쳐클럽의 카멜레온의 인기가 정말 대단했거든요! 동성연예자라는 사실을 알고도 많은 사람들이 좋아할 수 있는 그런 시대가 아니었기 때문 입니다.
카멜레온 이 노래 역시 컬쳐클럽 멤버인 존 모스(남자입니다.)와 몰래 사귀는 사이였는데 존 모스는 양성애자로 여자친구도 있기에 보이조지가 질투를 하며 존 모스 들으라고 부른 노래였다는 소문도 있습니다.
컬쳐클럽 소개
이 포스팅의 목적은 어린날 즐겨듣던 추억의 팝송에 대한 지극히 개인적인 단상을 적기 위함입니다. 그래서 전문적인 내용은 나무위키 등 잘 정리된 다른 포스팅의 링크로 대체합니다.
컬처 클럽
컬처 클럽(Culture Club)은 1981년에 런던 에서 결성된 뉴 웨이브 그룹이다. 밴드 구성원은 보이
namu.wiki
Karma Chameleon 가사 및 해석 그리고 MV
Desert loving in your eyes all the way
정말 당신의 눈동자에는 매마른사랑뿐이예요
If I listen to your lies would you say
당신의 말이 거짓말이라해도 이렇게 말해 줄래요
I'm a man without conviction
나는 죄가 없는 사람
I'm a man who doesn't know How to sell a contradiction You come and go you come and go
앞뒤가 맞지 않는 모순되는 말은 하지않는 사람이라고, 당신은 늘 왔다 갔다 하지만,
Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon You come and go You come and go
카르마 카르마 카르마 카르마 카르마 카멜레온 당신은 늘 왔다 갔다, 이랬다 저랬다 하는
Loving would be easy if the colours were like my dreams Red, gold and green.. Red, gold and green
당신의 색깔이 내 꿈 같다면 사랑하기엔 편할 겁니다. 빨강, 금색 그리고 초록.. 빨강, 금색 그리고 초록
Didn't hear your wicked words every day and you used to be so sweet I heard you say That my love was an addiction
매일 당신은 나쁜 말은 하지 않았고, 언제나 너무 친절하고 상냥했기에 당신에 대한 나의 사랑은 중독이 되었어요.
When we cling our love is strong When you go you're gone forever You string along You string along
우리가 서로 집착할 때 우리의 사랑은 강했지만, 일단 당신은 떠나면 영원히 가버릴 사람이예요.
Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon You come and go You come and go
카르마 카르마 카르마 카르마 카르마 카멜레온 당신은 늘 왔다 갔다, 이랬다 저랬다 하는
Loving would be easy if the colours were like my dreams Red, gold and green.. Red, gold and green
당신의 색깔이 내 꿈 같다면 사랑하기엔 편할 겁니다. 빨강, 금색 그리고 초록.. 빨강, 금색 그리고 초록
Every day is like a survival
매일이 살아남기위한 전쟁같아요
You're my lover not my rival
당신은 내 라이벌이 아니라 나의 연인이죠
Every day is like a survival
매일이 살아남기위한 전쟁같아요
You're my lover not my rival
당신은 내 라이벌이 아니라 나의 연인이죠
If I listen to your lies would you say
당신의 말이 거짓말이라해도 이렇게 말해 줄래요
I'm a man without conviction
나는 죄가 없는 사람
I'm a man who doesn't know How to sell a contradiction You come and go you come and go
앞뒤가 맞지 않는 모순되는 말은 하지않는 사람이라고, 당신은 늘 왔다 갔다 하지만,
Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon You come and go You come and go
카르마 카르마 카르마 카르마 카르마 카멜레온 당신은 늘 왔다 갔다, 이랬다 저랬다 하는
Loving would be easy if the colours were like my dreams Red, gold and green.. Red, gold and green
당신의 색깔이 내 꿈 같다면 사랑하기엔 편할 겁니다. 빨강, 금색 그리고 초록.. 빨강, 금색 그리고 초록
Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon You come and go You come and go
카르마 카르마 카르마 카르마 카르마 카멜레온 당신은 늘 왔다 갔다, 이랬다 저랬다 하는
Loving would be easy if the colours were like my dreams Red, gold and green.. Red, gold and green
당신의 색깔이 내 꿈 같다면 사랑하기엔 편할 겁니다. 빨강, 금색 그리고 초록.. 빨강, 금색 그리고 초록
Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon You come and go You come and go
카르마 카르마 카르마 카르마 카르마 카멜레온 당신은 늘 왔다 갔다, 이랬다 저랬다 하는
Loving would be easy if the colours were like my dreams Red, gold and green.. Red, gold and green
당신의 색깔이 내 꿈 같다면 사랑하기엔 편할 겁니다. 빨강, 금색 그리고 초록.. 빨강, 금색 그리고 초록
마무리
노래가사는 외국도 우리나라와 마찬가지로 함축적인 내용이 많은 것 같습니다. 능력 부족으로 여기저기 기존의 해석을 찾아 정리해서 올렸습니다. 영어를 모국어처럼 하시는 분 혹시 이 포스팅을 보신다면 댓글로 수정 부탁드립니다. 그리고 사실 넋을 놓고 노래만 감상한것은 아닙니다. 이제와 말해보면 정말 예뻤습니다. 여장한 보이조지는요!!! 감사합니다.